Viser opslag med etiketten Ehmede Xani. Vis alle opslag
Viser opslag med etiketten Ehmede Xani. Vis alle opslag

onsdag den 19. juli 2023

Orhan Dogru: MEM OG ZIN


  

Omslagsillustration: Pia Falck Pape. 
Layout: Mehmet Ates.


 Bogens oversætter, Orhan Dogru, beretter:

Om værket ”Mem û Zîn”

 

Det poetiske værk ”Mem og Zin”, der er nedfældet på skrift af den kurdiske filosof og digter Ehmede Xani i 1692, er en kurdisk klassiker på 2656 kupletter, som udgør den største kulturelle fællesnævner for kurderne, der i dag udgør et undertrykt, splittet og forfulgt folkeslag, der er spredt i næsten alle verdenshjørner.

Kurdernes lyriske nationalepos udgør et modstykke til Shakespeares "Romeo og Julie". Dog er værket ikke kun en kærlighedshistorie, da det også fremstår som et stykke kulturarv, der udover at give læseren en indføring i kurdisk historie og kultur også tegner et fuldt udfoldet helhedsbillede af sin samtid set fra et mellemøstligt perspektiv.

Ehmede Xanis poetiske fortælling henter sin inspiration fra og bygger på det kurdiske sagn, Meme Alan, der gennem århundreder er blevet fortalt videre fra generation til generation af såkaldte “dengbejer”, det vil sige sagnfortællere, historiefortællere og visesangere.

I værkets første del giver Ehmede Xani udtryk for sine forestillinger om mange forskellige emner, der spænder fra religion over astronomi og musik til botanik, og også om, hvorfor kurderne som et splittet folk bosat i forskellige lande ikke kan blive en samlet nation med egen regent og eget flag.

Anden del af hans værk udgøres af kærlighedshistorien Mem og Zin, der udgør det kurdiske modstykke til Shakespeares Romeo og Julie og det danske sagn om Hagbard og Signe.

Mem og Zin af Ehmedê Xanî er et kernestykke i kurdisk litteratur, der nu udgives for første gang i komplet gendigtning på dansk, idet der også er tale om en førstegangsudgivelse på et skandinavisk sprog.

 

 

Foto: Tina Lindop.

 

Om oversætteren

Orhan Dogru, født 1968 i Tyrkiet, har skrevet flere kulturhistoriske bøger med afsæt i kurdisk, tyrkisk og dansk kultur og er forfatter til romanen ”En Nydanskers Kontrabog”. Orhan Dogru har endvidere oversat en række store tyrkiske og kurdiske forfattere og digtere. Orhan Dogru tænker og drømmer på tegnsprog, kurdisk, tyrkisk og dansk, ligesom han også selv skriver digte.

 

Læs oversætterens forord 

(som PDF).

 

Foto: Tina Lindo.

 

Læs et uddrag:

 

Den blide åkandes frø fik Du til at spire

Og Du lærte planten at være ét med solens kreds.

 

Og ligesom Du valgte cypressen som den højeste vækst,

Gav Du påfuglen bedrøvelighed, men misundelse for sin skønhed.

 

Ligesom Du for længe siden skabte roser ud af torne,

Fik Du nattergalen til at blive vanvittig af lidenskab.

 

Ligesom Du gav rosen dens yndige røde farve,

Beåndede Du nattergalen med melodisk sang.

 

Du gav kærtegn dens strålende lys,

Og drog møl, elskovsdrukne, mod undergangen.

 

Ligesom Du optændte den elskede med begær,

Førte Du også den forvirrede elsker ud på vildveje.

(side 23)

 

Omslagsillustration: Pia Falck Pape.

 

Mød forfatteren og oversætteren

Orhan Dogru

på 3. festivaldag

torsdag den 10. august kl. 19-21

 i Salonen på Østerbro


Indgår i serien

ALVERDENS KÆRLIGHED

*

*


KÆRLIGHED?
Festival om drømme og fællesskab
5.-16. august 2023
5 bydele. 80 medvirkende

Læs mere på hjemmesiden 
#festivalkærlighed

*

tirsdag den 6. juni 2023

ALVERDENS KÆRLIGHED - ny digital festivalserie

 Som noget nyt bliver festivalen udbygget med to digitale serier i år.

 

Den første serie hed ET ANDET BLIK og bestod af tekster og podcasts, der handlede om at se verden fra en ny vinkel – eller om at se det, vi allerede kender, på en ny måde. Det er et åbent vindue ud til den omgivende verden. Det er den anden serie også. Den har overskriften ALVERDENS KÆRLIGHED og består af tekster om kærlighed fra andre kulturer og verdensdele, eller set fra andre vinkler og med andre øjne.


 ALVERDENS KÆRLIGHED

Serien består bl.a. af disse tekster:


Reza Farmand: 

"Det er blodet der elsker"

Den dansk/persiske digter Reza  Farmand introducerer sin nyudkomne digtsamling, der udkom på Brændpunkt. Der vil være oplæsning fra digtsamlingen på hver af de 5 festivaldage. Korte uddrag vil hver dag blive læst op af forskellige skuespillere. Læs mere.

Offentliggjort den 28.  juni 2023.



Trine Andersen: 

"Fire fortællinger om kærlighed"

Den danske forfatter Trine Andersen fortæller i bogens fire fortællinger om kærlighed. Historierne foregår nogle få åretag ude i fremtiden og handler om helt almindelige mennesker i en helt almindelig, forandret verden. Læs mere.

Offentliggjort den 20. juli 2023.



Bente Høegh: 

"Jord, giv mig vinger" 

I ungdomsromanen "Jord, giv mig vinger" møder vi  Rebecca fra Færøerne, der kommer fra en kristen bygd på Færøerne, og Mihai, der kommer fra en storby i Rumænien. Hun ser på grindedrab og spiser hvalkød, han vil redde hvalerne. Hvad sker der, hvis de to møder hinanden i København? Hvis de forelsker sig? og hvis der kommer en sansevækkende romadreng imellem dem? Læs mere. Læs anmeldelse.

Offentliggjort den 20. juni 2023.



Ehmede Xani :  

”Mem og Zin”

Det poetiske værk ”Mem og Zin”, der er nedfældet på skrift af den kurdiske filosof og digter Ehmede Xani i 1692, er en kurdisk klassiker på 2656 kupletter, som udgør den største kulturelle fællesnævner for kurderne, der i dag udgør et undertrykt, splittet og forfulgt folkeslag, der er spredt i næsten alle verdenshjørner. Oversætteren Orhan Dogru introducerer sin oversættelse, der lige er udkommet. Læs mere.

Offentliggjort den 19. juli 2023.




Karin Feit Almberg:
"TOMRUM
I chok - og tiden efter et dødsfald"

Måske er kærligheden aldrig større end når man lige har mister den?
Et pludseligt og for tidligt dødsfald er noget af det sværeste at komme sig over, fortalte præsten. Man er i chok. Man forstår ikke. Man fik aldrig sagt farvel. Og man savner ud i det ekstreme. Karin krammede sin ægtefælle om morgenen, og han sagde ”Jeg glæder mig til i eftermiddag,” fordi de to havde planlagt en tur sammen. Men selvsamme eftermiddag fik hun hans vielsesring og ur i en plasticpose af sygeplejersken på hospitalet. Det er nu 8 år siden Karin Feit Almberg oplevede det, som hun året efter skildrede i den essayistiske bog ”TOMRUM. I chok – og tiden efter et dødsfald” (Eksistensen, 2016). Læs mere. Hør podcast (YouTube). Offentliggjort den 9. juni 2023.



Jakob Hero: 
KUN NÅR DET BRÆNDER

"Dina får konstateret cancer. Den er terminal. Det unge par, midt i 20´erne skulle have nydt livet og alt det de var stillet i udsigt, men i stedet bliver det til at de langsomt skal opleve og forlige sig med – eller forsøge at forlige sig med, at det bliver deres sidste måneder sammen. 
Romanen er velkomponeret og spændende som en krimi. Den er MEGET voldsom, men også voldsomt god. Meget inciterende og umådelig klog. Den er næste uudholdelig, men de største læseoplevelser kræver ofte at man må bevæge sig ud over egne grænser. Det er en invitation som det er værd at tage imod. Det er grumt, men det er svært at give slip på Jakob Heros romandebut KUN NÅR DET BRÆNDER." Læs resten af festivalanmeldelsen. Offentliggjort den 27. juni 2023.



Foto: Alan Pary. Forsidefoto: Rodolph Geraci.

Rodolph Geraci:
LES AMÉTYSTHES

Rodolph Geraci har tidligere været holdkaptajn på festivalens petanque-turneringer (som en del af festivalen på Amager), men i år er han med som forfatter. Rodolph blev født i 1953 af en fransk mor og en italiensk far, og har boet i Danmark siden 1981. Han udgav i 1973 sin første digtsamling og har siden skrevet noveller og romaner. ”Prinsen og jeg” (mellemgaard, 2015) var hans første danske udgivelse. Det er en blomstrende kærlighedserklæring til danskhed og franskhed, når de torpederer hinanden allerkærligst på tværs af de dansk/franske kulturelle grænser. Til festivalopvarmningen læser Rodolph novellen, ”Regnvejret”. Hans nyeste roman er indtil videre kun udkommet på fransk, ”Les Améthystes”, der er en kærlighedshistorie mellem Tilde, en ung kvinde og en franskmand, men på grund af sprogbarrieren og Tildes normale udseende, ved han ikke, at hun er udviklingshæmmet. Til festivalafslutningen fortæller Rodolph om romanen. Rebecca Langley Jensen læser uddrag fra den. Læs mere:  

*

Læs de øvrige opslag i serien

ET ANDET BLIK

*